07. Marta 2019. godine, u novosadskoj knjižari „Bulevar Books“ okupili smo neke od naših najpoznatijih i najcenjenijih prevodilaca, kako bismo zajedno razgovarali o važnoj, zapostavljenoj, a odviše interesantnoj temi „prevođenja“. Sa nama su bili Dr Zoran Paunović, Dr Ivan Milenovič i Olja Petronić, dok je razgovor moderilala Dr Bojana Kovačević Petrović, koja je i sama poznati prevodialc. U toploj prolećnoj večeri, pred prepunom baštom bulevar booksa, ali i pred zainteresovanim, postavljali smo sledeća pitanja: Značaj prevođenja i zadatak prevodioca? Čega prevodilac mora da se odrekne zarad prevoda? Kolika je sloboda prevodioca da stvara novi smisao i nova značenja? Značaj i zamke konteksta i interkulturalnosti? Koje su tehnike koje najčešće koriste prilikom prevođenja?
Pored ovih zahtevnih teorijskih diskusija, naši gosti su u opuštenom tonu, prožetim humorom govorili i o važnim praktičnim stvarima ,za koje su mnogobrojni student kao većinski deo publike bili najzainteresovaniji, samo neka od tih tema bile su: Kako postati prevodilac? Kakav je odnos izdavačkih kuća prema prevodiocima I kakav stav I pristup je potrebno zauzeti da bi se taj odnos unapredio? Na šta treba obratiti pažnju i koji su to detalji koji čine prevod kvalitetnim?
Zadovoljni neskirveim pozitivnim utisicma govornika i publike, kao i činjenici da smo oživeli jednu temu kojoj se dugo vremena nije posvećivlo dovoljno prostora, odlučili smo da se „razgovori o prevođenju“ nastave u nadi da će jednom prerasti u redovnu i lepu tradiciju.
Sime Miloševića 5, Novi Sad,
Serbia
savezstudenatanovisad@gmail.com
© Copyright 2025. Savez studenata Univerziteta. Sva prava zadržana.